Personnalisez les noms des articles de menu et des modificateurs pour le TPV et le KDS

Dernière mise à jour : 28 avr. 2026, 16 h 22

Question

Quelle est la différence entre le nom, le nom du TPV et le nom de la cuisine pour les articles de menu et les modificateurs?

Réponse

Vous trouverez peut-être utile de modifier la façon dont les noms des articles et des modificateurs de menu apparaissent sur les TPV Sur place ou sur les tickets de cuisine afin d'améliorer la clarté et l'efficacité de votre personnel. Ces modifications seront toutes effectuées sur votre page Détails de l’article. Pour plus d’informations, consultez Créer et gérer des articles de menu. Vous trouverez ci-dessous une description du fonctionnement des différents champs de nom et de leur emplacement dans Toast :


Nom : le nom « officiel » du composant de menu qui sera utilisé dans les rapports en arrière-plan. Si aucun autre champ de nom n’est renseigné, c’est également le nom qui apparaîtra sur le TPV, les tickets de cuisine et les reçus des clients. Cependant, il s’agit du nom qui apparaît toujours dans vos menus de commande en ligne.

 

Surnom du TPV : nom abrégé qui apparaîtra lors de l’utilisation d’un TPV en façade et qui peut servir d’aide visuelle pour augmenter la rapidité lors du passage de commandes. Par exemple, si le nom réel de l’article de menu est « sandwich au poulet de Californie », un nom de TPV « CHX SAND » peut être saisi pour minimiser la quantité de texte qui apparaît sur le bouton du menu du TPV.

 

Surnom de cuisine : nom tel qu’il apparaîtra pour le personnel de cuisine sur les tickets de cuisine imprimés et/ou les écrans d’affichage de cuisine. Comme pour le nom du TPV, ce champ peut être utilisé pour abréger ou modifier la façon dont le nom apparaît pour votre personnel de cuisine afin d’améliorer la clarté et l’efficacité.

 

Nom: Guacamole de poitrine de porc. Surnom du TPV: Guac de poitrine de porc. Surnom de la cuisine: PBG


Remarque : Si un article de menu ou un modificateur apparaît différemment sur un Ticket de ce qui apparaît sur votre TPV, c'est peut-être parce qu'il fait référence à un autre article de menu portant un nom différent. Ouvrez la page des détails de l’article de menu ou du modificateur. Si vous voyez une référence d’article avec un autre nom, vous devrez soit changer le nom de la référence de l’article pour qu’il corresponde, soit créer un nouvel article/modificateur qui n’a pas la référence de l’article.

Informations supplémentaires

Les articles de menu comportant des caractères romains et chinois (traditionnels ou simplifiés) seront automatiquement séparés sur l’écran du système d’affichage de cuisine (KDS) des tickets imprimés, de sorte que les caractères romains apparaissent sur une ligne et les caractères chinois sur une autre. Pour obtenir les meilleurs résultats, regroupez les caractères romains et chinois et n’ajoutez aucun caractère spécial.

 

Bons exemples :

  • Boulettes de crevettes 水晶虾饺
  • 水晶虾饺 Boulettes de crevettes


Mauvais exemples :

  • 水晶虾饺 Boulettes de crevettes 水晶虾饺
  • Boulettes de crevettes / 水晶虾饺
  • Boulettes de crevettes (水晶虾饺)